Buscar este blog

9.1.12

Aliento y espíritu

Aliento y espíritu



heb. neshâmâh; (heb. y aram. rúaj, "aliento", "viento", "elemento vital", "mente";hebel, "soplo"; gr. pnéuma del verbo pnoe , "soplar", "respirar", "aliento", "viento", "espíritu"


Las palabras hebreas tienen significados muy similares, aunque neshâmâh a menudo enfatiza el acto físico de respirar, y rûaj el principio vital, del cual la respiración es  expresión.


Rûaj es la palabra más corriente, y se usa 378 veces en la RVR. Las traducciones más frecuentes son "espíritu", "viento" y "aliento".


Energía divina o principio de vida que anima a los seres humanos. Mientras la palabra, rûaj , "espíritu", se refiere a la chispa de energía vital que es esencial para la existencia individual.


En pasajes como Gn. 3:8, 8:1, Ex. 10:3 y 14:21, rûaj evidentemente se refiere a las corrientes de aire de la atmósfera, mientras que en Gn. 7:22, Job 4:9 y Sal. 18:15, por ejemplo, atañe a la respiración por la nariz.

Dado que un ser viviente respira, el aliento es una evidencia de la presencia la vida misma, o del principio vital que, por extensión, rûaj también llegó a denotar.



Además, identifica otras características que acompañan la vida, como la mente, la inteligencia y las emociones o actitudes. En este último sentido a menudo se traduce como "espíritu" (Sal. 32:2; Is. 54:6; Dn. 2:1; etc.).


También se lo usa para indicar vitalidad (Jue. 15:19), valor (Jos. 2:11), mal genio o ira (Jue. 8:3), disposición (Is. 54:6), carácter moral (Ez. 11:19) y el asiento de las emociones (1 S. 1:15). En el sentido de aliento, el rûaj de los hombres es idéntico al de los animales (Ec. 3:19)


Con frecuencia rûaj se usa para designar al Espíritu de Dios (Is. 63:10). Pero con referencia al hombre, nunca se la usa para denotar una entidad inteligente y consciente capaz de existir separada de un cuerpo físico.


El equivalente de rûaj en el NT es pnéuma. Como ocurre con rûaj , no hay nada inherente a la palabra pnéuma que indique una entidad en el hombre que pueda tener una existencia consciente fuera del cuerpo, ni que el uso del NT con respecto al hombre de alguna manera implique tal concepto. En pasajes como Ro. 8:15, 1 Co. 4:21, 2 Ti. 1:7 y 1 Jn. 4:6, pnéuma describe "actitud",  "disposición de ánimo" o "estado de sentimientos". También se usa para varios aspectos de la personalidad (Gá. 6:1; Ro. 12:11; etc.).


Como ocurre con rûaj, el pnéuma vuelve al Señor al morir (Lc. 23:46; Hch. 7:59). Como rûaj, pnéuma también se usa para designar al Espíritu de Dios (1 Co. 2:11, 14; Ef. 4:30; H eb 2:4; 1 P 1:12; 2 P. 1:21; etc.).


Hebel es muy usado por el autor del Eclesiastés para mostrar la "vanidad" de los actos y las cosas humanas (Ec. 1:2, 14; 6:2, 9; etc.), y un término que designa a los dioses falsos por su falta de consistencia (1 R. 16:13; Jer. 2:5; 14:22).




Diccionario biblico, bibliaonline




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Bienvenido a Fiel a la verdad